|
Home
Excursions Invitation Reservations Resources Reference About |
The 10 Papers below comment on the theory of knowledge.
The void is the reservoir of all things. El vacío es el reservorio de todas las cosas. Le vide est le réservoir de toutes choses.
Thought of itself creates unknown causes. Basta pensar y se crean causas desconocidas. Penser c'est créer des choses inconnues.
Entities without names also exist within the void. En medio de la nada también existen los seres sin nombre. Au milieu de rien existent aussi des êtres sans nom.
The solar absolute is the perfection that is born complete: it is the beginning, the end, and all of the intermediate steps. El absoluto solar es la perfección que nace completa: es el principio, el fin, y todos los pasos intermedios.
To surpass the limits of individual consciousness is to take on the characteristics of a sign. El desborde de los límites de la conciencia individual adquiere el carácter de signo.
Thought is the first tool to contribute meaning to living deeds; the second tool is language, by means of which we communicate our thoughts. La primera herramienta es el pensamiento que contribuye con su significado a los hechos vivientes; la segunda herramienta es el lenguaje mediante el cual los hombres intercambian sus pensamientos.
Ideas are the living creatures of universal consciousness which aid creation itself in the midst of infinite living powers. Las ideas son las criaturas vivientes del conocimiento universal que ayudan a la creación misma en medio de infinitos poderes vivientes.
The laws of the solar fire need no symbols, and only the higher hierarchies are able to make use of them. Las leyes del fuego solar no necesitan símbolos, y sólo las jerarquías elevadas pueden hacer uso de ellas.
The number of divine symbols is infinite, inasmuch as the number of Intellects in the universe is infinite. Los simbolos divinos son infinitos, ya que las inteligencias del universo son infinitas.
No mystery is eternal; all that is believed unique in its own world, ceases to be so outside it. No hay misterio que sea eterno; todo lo que se cree único en su mundo deja de serlo fuera de él.
|